新闻动态
南京大学苏州校区奠基,海外合作伙伴高校发来视频祝福
时间: 2020-09-14    阅读数: 96


9月8日,南京大学苏州校区建设工程启动仪式在太湖之滨举行。苏州校区建设,是南京大学贯彻落实习近平总书记建设“第一个南大”、推进长三角一体化重要指示精神,建设“强富美高”新江苏和“率先、排头、先行”新苏州的战略选择、重要举措。苏州校区的建设,必将在南京大学的发展史上产生许多“之一”、“第一”、甚至“唯一”,必将成为南大发展的增长极、体制创新的试验田、擎天人才的集聚地、国家战略的服务区、高端国际合作的桥头堡、政产学研交融的大平台、南大理想的新寄托。




The groundbreaking ceremony of Nanjing University-Suzhou Campus was held on September 8th, on the beautiful coast of Taihu Lake. Suzhou campus is constructed under General Secretary Xi Jinping’s instruction of building Nanjing University into a world-class university and promoting the integration of the Yangtze River Delta. It is a strategic choice and important measure for the building of a new Jiangsu with prosperity, sustainability and civility. Many unprecedented breakthroughs and achievements will be made on this campus. It will surely be the new force forNanjing University development, a pilot zone for system innovation, a gathering place of top talents, a major hub for supporting national strategy, a good example of high-end international cooperation, a great platform for the integration of government, university and local industry, and an ideal place to realize Nanjing University dream.


南京大学苏州校区将秉持“同等标准、错位发展、创新机制、国际一流”的办学定位和“人才培养、科技创新、国际交流、产研融合”四位一体的办学模式,面向国家战略需求与区域产业布局,强化“新工科”建设,重点打造化生医药、材料能源与工程、电子与信息、地球系统与环境、人文与社会五大学科群,致力建设一所一流的高水平研究型大学、一个创新型特色研究生院和一批一流的创新技术研发平台与产业创新基地。


Suzhou campus will follow the principle of equal standard, differentiated development, innovation mechanism, and the international excellence and take a new education model that integrates talent cultivation, scientific and technological innovation, international cooperation and local service. To meet national strategic needs and serve for regional development, it will be focused on strengthening the construction of “new engineering”. Five discipline clusters including chemistry and bio-medicine, material energy and engineering, electronics and information, earth system and environment, humanities and society will be built. Suzhou Campus is committed to the construction of an innovative graduate school, a number of first-class technology research and development platforms and industrial innovation bases, and contributes to build Nanjing University into a world-leading university in the years to come.


南京大学海外合作伙伴高校也纷纷发来视频祝福,表达携手共进的合作愿望。


The overseas partners of Nanjing University have also sent their best wishes for this grand event, expressing support of further joining hands with Nanjing University


谢菲尔德大学校长 Koen Lamberts

Koen Lamberts, the President of the University of Sheffield

谢菲尔德大学校长科恩·兰博茨(Koen Lamberts)先生对两校长期、成功的合作关系感到无比自豪,并称与中国顶尖高校之一的南京大学在众多领域的合作是一种荣幸。他相信,正是通过国际合作和伙伴关系,才能找到应对全球挑战的解决方案。我们正在适应一个迅速变化的世界,他期待两校在未来继续深入合作,建立强有力的伙伴关系,以造福全人类。


Koen Lamberts, the President of the University of Sheffield expressed his congratulations. He felt “incredibly proud of the long-standing and successful partnership with Nanjing” and said that “it is a genuine privilege to collaborate in so many areas with one of China’s leading universities.” He believed that it is international cooperation and partnerships that we can find solutions to the world’s greatest challenges. As we adapt to a rapidly changing world, we will continue to collaborate and build strong partnership for the benefit of all. And he looked forward to the continual cooperation with Nanjing University.


哥廷根大学副校长Casper Hehne

Hiltraud Casper Hehne, the Vice President of University of Göttingen

哥廷根大学副校长何艾烨(Casper Hehne)女士希望两校深化合作伙伴关系。南京大学是哥廷根大学在中国最重要的合作伙伴,两校有着35年的合作历史,在多个领域中都开展了成功的合作。她期待能够有机会进一步拓展与苏州新校区的学术联系,进一步深化南京大学与哥廷根大学之间的长期友谊。


Hiltraud Casper Hehne, the Vice President of University of Göttingen sent her greetings, hoping that the two universities can deepen partnership. With the 35-years history of cooperation, the two universities have built solid trust. She also conveyed their intents to promote academic exchange and personnel cultivation.


东京大学校长五神真

Makoto Gonokami, the President of Tokyo University

东京大学校长五神真先生表示,建设苏州校区是南京大学突破性的发展,并预祝南大在未来取得更大的成功。南京大学和东京大学有着悠久的合作历史和友谊,这一建设性创举将会使两校合作依托苏州校区这一新平台,创造新的合作形式,进一步深化合作关系。


Makoto Gonokami, the President of Tokyo University, sent congratulations to all the teachers and students of Nanjing University. He believed that based on this breakthrough development, Nanjing University would have greater developments in the future. There are solid partnership and a long history of cooperation between Nanjing University and Tokyo University which can be strengthened with the platform of Suzhou campus.


台湾中央大学校长周景扬

Zhou Jingyang, the President of Taiwan Central University

台湾中央大学校长周景扬先生指出,苏州校区的奠基对苏州学术发展和人才培养有莫大的意义,更为南大奠定了世界一流大学的基石。南京大学作为一所世界名校,历经百年芳华,在创新科学与厚植传统的坚持下,造就英才无数。两校同根同源、向来合作密切,有着根深蒂固的情谊。他希望两校彼此砥砺,在春风化雨中同行,与教育有序发展同在。


Zhou Jingyang, the President of Taiwan Central University said that building Suzhou campus would make a huge difference to academic progress and personnel cultivation. It would lay a cornerstone of an elite university. As a century-old university with world standard, Nanjing University has cultivated numerous innovative talents since its establishment. Taiwan Central University and Nanjing University have a deep-rooted relationship. President Zhou hope that the two universities would develop cooperation.


澳门大学校长宋永华

Song Yonghua, the President of University of Macau

澳门大学校长宋永华先生指出,南京大学历史悠久、人才辈出;苏州钟灵毓秀、地灵人杰。南京大学落户苏州是名校与名城的强强联合,也是传统与创新的相得益彰。南京大学与澳门大学一直保持着密切合作关系,希望两校可以继往开来,继续深化合作,互惠、互助、共赢,共同为国家高等教育发展作出更重要的贡献。新校区是新根基、新目标、新征程,也将为南大开启国际一流校区的新篇章。


Song Yonghua, the President of University of Macau delivered his congratulations and greetings. Nanjing University is renowned for its long history and good performance on talent cultivation.  Suzhou is a city of elegance and grace. Nanjing University Suzhou campus is a strong union between a famous university and a famous city, and also a showcase of the close interaction between tradition and innovation. Nanjing University and University of Macau have had a close relationship for a long time. It is expected that the two universities can strengthen cooperation and make more contributions to the development of national higher education in the future. The new campus represents a new journey with new targets, and it will open a new chapter for the construction of a world-class  international campus.


香港大学校长、南京大学校友张翔

Zhang Xiang, the President of the University of Hong Kong

香港大学校长、南京大学校友张翔先生发来诚挚的问候。文脉流传千年,树人基业百载,港大与南大同为百年学府,两校多年来秉持“育人为本”的教学理念,为社会培养出一代又一代的优秀人才。南大传承着“脚踏实地,仰望星空”的精神,为国家强盛做出贡献。从全球校长峰会到师生交流活动,两校多年来往来日益密切。愿两校继续深化合作,续写友谊华章,在苏州这片广阔土地上携手迈向更辉煌的未来。


Zhang Xiang, the President of the University of Hong Kong and an alumnus ofNanjing University, expressed his sincere greetings. With the shared spirits of culture and the solid foundation of education, both University of Hong Kong and Nanjing University share a long history of more than 100 years, and are committed to the advancement of higher education by cultivating generations of top talents. Nanjing University, carrying on the spirit of “down to earth while looking up to the high”, contributes to the country's prosperity. From the Global University Summit to the faculty and student exchanges, two universites have always kept a close relationship over the years. His hope is the two universities continue to deepen partnership and friendship, and work together towards a brighter future in Suzhou.


今年恰逢南京大学“国际合作突破年”,苏州新校区作为厚积薄发的新节点,将不断实现局部新突破,形成新飞跃。实现“强南大”与“兴伙伴”两相统一,苏州新校区将作为南京大学的新抓手,在国际交流的坚实基础上继续深化发展,拓宽合作领域,提高协作质量。


To make breakthroughs in international cooperation is one of top priorities of Nanjing University this year. By following the idea of strengthening Nanjing Universityand benefiting partners, Nanjing University will deepen international cooperation with global partners and bring the collaborative relations to a higher level. Suzhou campus will be the new engine for international development of Nanjing University.